sherry 荣誉:管理员 等级:黑侠 经验:1012 帖子:516 注册:2004/3/31 状态:离线 |
档案 搜索 邮件 短信 引用 编辑 删除 屏蔽/恢复 |
第2楼 |
好了,故事背景说完,电影情节也基本明朗了。无论Sacco和Vanzetti是否真的犯了他们所被指控的罪行,他们因此而被判极刑在二三十年代暴力犯罪横行的美国的确是令人匪夷所思。禁酒时期臭名昭著的黑帮头目Al Capone肯定要比他们两人更应当判罪,但联邦政府却对他束手无策,最后仅仅因为逃税的罪名,才最终将他逮捕归案,可笑的是他被指控没有申报的那笔收入同样来自他的那些远比逃税更为严重的罪行。这样一个无数暴行的始作蛹者,在服刑若干年后照样被释放,并在弗罗里达继续享受奢侈的生活直到被疾病惩罚。说到底,他虽然是一个不折不扣的恶棍,但毕竟不是一个反社会反政府的危险人物,并且从本质上来说他的行为还是符合美国社会的价值取向的,无论如何他也是通过了个人的“奋斗”而爬到了社会上层。然Sacco和Vanzetti却是那种统治者最为头疼的,处于社会底层却在思想上有觉醒意识的人。历来社会底层对于自由和民主的呼唤都是当权者惧怕并欲极力镇压的。在当时的美国社会,作为一个底层劳动者、移民兼政治或信仰的异端,Sacco和Vanzetti从一开始就注定不会受到公正的审判。那位Webster Thayer法官在打高尔夫球时公开向人炫耀:“你们看到我怎么处置那些无政府主义杂种了吧!”判决早已宣布,审判只是为谋杀戴上一个合法的面具。而Sacco和Vanzetti的同志们其实也早就清醒地认识到了这一点,“获救?谁会想要救他们?他们活着对于这个势利的世界有什么好处?”之所以掀起长达7年为他们请愿申诉的运动,多半是无政府主义者、社会主义者,更确切地说是共产主义者借此机会扩大他们的政治影响力,拉拢更多的追随者。事实上这个运动也的确使美国社会一大批中产阶级自由主义者和许多知识分子踏入了共产主义的阵营(此事件虽然终结了无政府主义在美国的历史,却在很大程度上扩大了共产主义的影响力)。
再来看看故事的两位主角,生死被敌视他们的制度所掌控,在鬼门关徘徊长达7年之久,对生存的渴望渐渐被疲惫乃至绝望所取代。作为无政府主义者,他们原本就对这个政府和制度不抱希望,入狱以后这种不信任更为扩大和加深,甚至对于帮助他们的人也是如此,以至于最后对这个社会彻底绝望。1927年,在他们生命的最后阶段,Nicola Sacco在给朋友的信中写道:“我坦白告诉你吧亲爱的朋友,如果他(麻省州长)有机会他一定会绞死我们的,他们肯定很恼火你和其他好朋友至少到最后还有一点可以乐观的事情,因为等待我们的是电椅。”而Bartolomeo Vanzetti则毫无希望地,深刻地表达了这样的认知:“当一个人有理由绝望而他却不再绝望时,他也许已经比他能绝望的时候更为反常了。”
这个社会政治案件在美国民运正红火的70年代初,被两位事主的同乡,意大利导演Giuliano Montaldo搬上了银幕,当然影片对该案承袭了此前所有相关新闻记录电视或电影所采取的同情态度。而影片的配乐也是他们的同乡Ennio Morricone。我最早是在一张Morricone精选CD里听到了该片的那段名为La marche de Sacco et Vanzetti(Sacco和Vanzetti进行曲,Canto Morricone vol.2最后一首),听上去类似于那种琅琅上口的轻快歌谣,我一个平日只听流行歌曲的同学居然一听就喜欢上了。可后来等我收集到这部电影原声,听到了Joan Baez演唱的那首La balatta di Sacco e Vanzetti(Sacco和Vanzetti之歌)时,才开始对这部电影产生浓厚的兴趣。此前我只知道这是一部社会政治类型片,其他毫无概念,但是Joan Baez极富感染力的嗓音使这首歌散发出一种深深的悲怆感,歌曲的后半部分甚至带有一种鸣冤和控诉的意味。同时这一个主题居然有三个完全不同版本的英文歌词,这引起了我强烈的好奇心,它究竟要讲述什么?于是上网查找,阅读了一些相关资料,这才恍然大悟。这首歌由Joan Baez这个美国民运艺人代表来填词并演唱也真是恰如其分,而此歌第二和第三个版本的歌词居然分别是根据Sacco和Vanzetti在狱中给家人写的信改编而成。想想这两个非英语国家的移民,完全靠自学接受教育的底层劳动者对于英语这门外语的语言掌控能力达到这样感染人的程度实在令人不可思议。
下面连续播放两首歌,前面一首就是第二个版本的“Sacco和Vanzetti之歌”,这是对信仰压迫的控诉,后面那首是Sacco和Vanzetti进行曲(英文版即Here's to you),轻快的旋律似乎为无政府主义的乌托邦理想而歌唱。
点击播放
Sacco和Vanzetti之歌(Part 2)的歌词如下,根据Vanzetti在狱中写给他父亲的信改编。
La balatta di Sacco e Vanzetti- pt.2- Joan Baez
Father, yes I am a prisoner
Fear not to relay my crime
The crime is loving the forsaken
only silence is shame
And now I'll tell you what's against us
An art that lived for centuries
Go through the years and you will find
What's blackened all of history
Against us is the law
With its immensity of strengh and power
Against us is the law
Police know how to make a man
A guilty or an innocent
Against us is the power of police
The shameless lies that men have told
Will ever more be paid in gold
Against us is the power of the gold
Against us is the racial hatred
And the simple fact that we're poor
My father dear, I am a prisoner
Don't be ashamed to tell my crime
The crime of love and brotherhood
And only silence is shame
With me I have my love, my innocence,
The workers and the poor
For all of this I'm safe and strong
And hope is mine
Rebellion, revolution don't need dollars
They need this instead
Imagination, suffering, light and love
And care for every human being
You never steal, you never kill
You are a part of hope and life
The revolution goes from man to man
And heart to heart
And I sense when I look at the stars
That we are children of life
Death is small
“Here's to you”也是由Joan Baez填词演唱,歌词如下,基本上来自根据著名无政府主义人士Emma Goldman在他们行刑一年后的纪念大会上的发言。
Here's to you
Here's to you Nicolas and Bart
Rest forever here in our hearts
The last and final moment is yours
That agony is your triumph
[此贴子已经被 sherry 于2004-7-25 14:07:06编辑过]
[此贴子已经被 sherry 于2004-7-25 14:54:23编辑过]
[此贴子已经被 sherry 于2004-7-25 14:55:53编辑过] |
-------------------------------------------
|
2004/7/25 14:03:27 |
|