我发表的主题 | 我参与的主题 注册 | 登陆 | 资料 | 短信 | 在线 | 搜索 | 用户 | 排行 | 帮助 
论坛短信(0 新)
莫里康俱乐部 8 影音传奇 8 冷战下的间谍游戏-《蛇》   
回复本帖发表新帖发起投票 点击统计:1469
 帖子主题:冷战下的间谍游戏-《蛇》 字大:  
sherry



荣誉:管理员
等级:黑侠
经验:1012
帖子:516
注册:2004/3/31
状态:离线
档案 搜索 邮件 短信 引用 编辑 删除 移动 屏蔽/恢复 楼主
买蛇这部片子因为知道是MORRICONE作曲的,当时在封面上一眼就看到了三个名角:尤尔伯连纳(真假公主),亨利方达(战争与和平),菲力普诺瓦雷(天堂电影院)。回去一看,居然还有配音,而且配音演员也都是上译厂的名角。如此看来早先这部电影肯定在国内公映过,而一向关注译制片的我居然一点都不知道,真是奇怪。电影主要讲述了冷战时期东西方的间谍战(当然主要是美苏之间):一个苏联特工(尤尔伯连纳)在法国叛逃,法国反间谍局长(菲力普诺瓦雷)想从他嘴里套出秘密,结果对方坚决要求去美国和中央情报局谈。于是美国人把他接到美国,中情局局长(亨利方达)从他口中得知北约国家有好多情报机关的高级官员都是苏联的间谍。于是局长迅速赶到西德,但名单上所列的两人已先行被人谋杀。其后接连出现神秘的死亡事件,死者都是判逃特工名单上的人。其实这所有事情的背后是苏联人一手导演的大阴谋。

影片主题音乐“canzone lontana”出现在片尾,落日余晖(或旭日初晖)的东西德分界大桥上,亨利方达和平反昭雪的菲力普诺瓦雷在桥的一端,目送尤尔伯连纳走向桥的另一头,同时作为交换,被苏联俘虏的美国飞行员也从另一头走来。两人在桥中央交会时还意味深长的对望了一眼。而亨利方达和菲力普诺瓦雷则感慨的看着此情此景,且各自都明了这将是自己情报生涯的完结。
在没看电影之前,听到这段悠扬如歌的旋律,本以为一定与爱情有关,结果没想到却是用在了交换间谍的场景。不过在电影里听来仍然是非常之贴切的。
-------------------------------------------
2004/4/2 22:12:45
hwg



荣誉:管理员
等级:业余侠客
经验:540
帖子:388
注册:2004/3/31
状态:离线
档案 搜索 邮件 短信 引用 编辑 删除 屏蔽/恢复 2
这是我印象最深刻的莫里康音乐之一,它的旋律已经伴随我25年了,2003年,当我从SHERRY那里得到了这部电影DVD时,我首先作的是把播放器的进度条拉到末尾,为的是再听这段难忘的乐曲.它在述说什么?可能每个人都会有不同的感受,我听到的更多是对人生,对社会的哲哩的求索,对冷战的反思,对于作为每一个个人人生历史的追忆和困惑,加上对未来的企盼.人,人类,人类社会.....何时才能才能弃刀枪于泥土,化干戈为玉帛?.......乐曲似乎更多的流露出一种警示,无奈,和悲愤,但随着大桥彼端即将出现的黎明曙光和旋律的变调处理,仍然流露出了人们对未来的无限憧憬和希望.(点击这里http://hty66.dhcn.net/indexrm/24serpent/1Chanson.html可以收听这首乐曲)

               [此贴子已经被 hwg 于2004-4-4 7:59:40编辑过]
-------------------------------------------
2004/4/3 21:41:09
oddfox



等级:新手上路
经验:18
帖子:9
注册:2004/4/4
状态:离线
档案 搜索 邮件 短信 引用 编辑 删除 屏蔽/恢复 3
为什么我无法收听这首音乐啊,5555555555555555
-------------------------------------------
2004/4/4 0:37:11
hwg



荣誉:管理员
等级:业余侠客
经验:540
帖子:388
注册:2004/3/31
状态:离线
档案 搜索 邮件 短信 引用 编辑 删除 屏蔽/恢复 4
应该可以,早晨我又试过链接正确可用,如再有问题请到主页右下角找到这首曲目收听.还有一种情况就是网络阻塞.因为这个网站用的是普通ADSL宽带而不是专线,最大带宽也只有100-150KB(字节)/S.如果碰上有较多的网友同时在下载,带宽已很挤,后来者一时就难以接入了.请耐心多试几次应可解决.
-------------------------------------------
2004/4/4 7:51:16
westp



荣誉:版主
等级:论坛游民
经验:155
帖子:68
注册:2004/4/17
状态:离线
档案 搜索 邮件 短信 引用 编辑 删除 屏蔽/恢复 5

主题“canzone lontana”是和 Chi Mai 一样是我最喜爱的大师作品,但与Sherry不同,我最早看的就是上影厂的配音版本,那时还很小,对全片印象最深的就是阴冷的光头间谍。

感性的 Sherry 曾以为它会与爱情有关,睿智的 hwg 听出了对哲理的反思与求索,而我却更多地理解为命运对人的捉弄,曾在一个技术性网站上看到过一首诗,恍惚间觉得它就是canzone lontana这首主题的化身之一。

   The Road Not Taken
   ---- Robert Frost

   Two roads diverged in a yellow wood,
   And sorry I could not travel both

   And be one traveler, long I stood
   And looked down one as far as I could
   To where it bent in the undergrowth;

   Then took the other, as just as fair,
   And having perhaps the better claim,
   Because it was grassy and wanted wear;
   Had worn them really about the same,
   Though as for that the passing there

   And both that morning equally lay
   In leaves no step had trodden black.
   Oh, I kept the first for another day!
   Yet knowing how way leads on to way,
   I doubted if I should ever come back

   I shall be telling this with a sigh
   Somewhere ages and ages hence:
   Two roads diverged in a wood, and I--
   I took the one less traveled by,
   And that has made all the difference

如果有懂得法语的高手,不妨请翻译一下这首主题的歌词,我只是很好奇原词是如何表达的,但无论原词表达的是什么,我想对每个人而言,都不会有什么影响了,原词作者应该也是和我们一样,只是“一种”表达而已。

    Chanson Lointaine
    Language: FRENCH

    Bien loin, là-bas, au pays de Bohême,
    Dans un palais aux murs de diamant
    On enferma la Princesse que j'aime!
    Depuis ce jour je meurs demontourment!
   
    O tourterelle! Vole à tire d'aile,
    Porte à ma belle,
    Mes pleurs et mon désir!
    O tourterelle! Vole à tire d'aile.
    Car c'est pour elle
    Que je veux mourir!
   
    Pauvre chasseur, sans trésors ni trophées,
    Je cherche en vain par les nuits et les jours,
    Sur la montagne où les roses sont fées,
    La fleur qui doit me rendre mes amours!
-------------------------------------------
2004/5/14 22:46:40
hwg



荣誉:管理员
等级:业余侠客
经验:540
帖子:388
注册:2004/3/31
状态:离线
档案 搜索 邮件 短信 引用 编辑 删除 屏蔽/恢复 6
一个在线网站的翻译结果请见:http://hty66.com/spbbs/forumTopicRead.asp?id=95&page=1&ntime=2004%2D5%2D16+11%3A06%3A28 第10楼
-------------------------------------------
2004/5/16 11:08:09
首页 上页 当前第 页 下页 尾页
回复主题:冷战下的间谍游戏-《蛇》
 表情符号:(更多表情请点这里)
帖子字数:最大 16384 字符

UBB 支持

HTML标记: ×

表情符号
               
 上传附件:(附件最大 100 KB)
    
程序内核:Spb 3.0.4013 当前风格:默认 风格制作:netasp
执行时间:72.0 毫秒 页面装载:0.064 秒