本站2011年起开通赞助窗口,欢迎您的支持,详情见这里
mus-f1011-8
太幸福了! 我得到了莫里康大师的亲笔签名回复!
JING
的 E-mail 是rodisonleonardo@yahoo.com
Jing的照片和他的典型的菲律宾幸福大家庭(右二JING)
关于 JING
我们的朋友,Rodison C. Lenardo,出生在菲律宾.您也可以称呼他为Jing.他今年34岁,是一个罗马天主教徒,具有电子和通信工程学士的学位.在他从学校毕业后,他曾希望从事神职.由于某些个人的原因,他没有继续去实现这个愿望.直到现在他仍然还是一个单身汉.他的业余爱好和时间主要用在看电影,听音乐.他的真正的爱好是以LPs和CDs的方式收集音乐,以VHS,VCD,DVD等方式收藏电影.在1995年,当他看了颜尼欧
莫里康(内)的"教会"电影后,他开始喜欢上莫里康的音乐.他认为莫里康的"教会"音乐对他的影响极大,于是他继续寻找更多的莫里康作品.他加入过很多有威望的莫里康论坛.在那里他结识了很多不同国际的朋友.这些人非常乐意去帮助那些莫里康音乐的初学者.现在他仍然通过E-mail和他们保持着联系.这些朋友都曾经从莫里康音乐中得到过非凡的感受,他们的共同目标是"传播莫里康的音乐".在菲律宾,也有这样一些人,他们真正喜爱和欣赏颜尼欧
莫里康大师的伟大作品-真正的电影传奇音乐.
(以上译自菲律宾朋友JING为本站撰写的一篇个人小传,现将原文附后,有兴趣的朋友可以直接阅读)
About
Jing
Our friend,
Rodison C. Leonardo, was born in the Philippines, a native
Filipino. You can also call him by his nickname Jing. He's
34 years old, a Roman Catholic. He holds a degree of Bachelor
of Science in Electronics and Communication Engineering. There
was once an occurrence in his life he wanted to enter Priesthood
after his graduation in college. For some personal reasons,
he didn't continue to pursue it.Until now it's very hard to
admit that he's still a bachelor at his mature age. He only
diverts his time to watch film or hear music after his work.
He loves film and music. His real hobbies are to collect music
in LPs and CDs, and also to collect films in VHS, VCD and
DVD as well. He started to like Sir Ennio Morricone's music
when he saw the film "The Mission" in 1995. He considered
The Mission music 'very influential' to him. Seeking more
of Sir Ennio's works, he joined in one of Morricone's prestige
forums. There he met many friends in different nations who
really loved to help those who were beginners of knowing Sir
Ennio and his magnificent scores. He still makes contact to
some of them through e-mail. Knowing friends who have one
common goal, "to spread the music of Sir Ennio Morricone",
is a very remarkable and tremendous experience for him. It's
so great to know there's someone in the Philippines who really
appreciate Maestro Ennio Morricone, truly the legend of film
music.
|
|
|
|
Jing的照片和他的典型的菲律宾幸福大家庭(右二JING)
|
|
祝菲律宾朋友JING生活愉快,阖家幸福
!
|
f1011-8
太幸福了! 我得到了莫里康大师的亲笔签名回复!
|
2006.4.5.本站收到了JING的一件题为"So
Happy"的电子邮件,这封邮件是同时发送给本站音乐乐顾问SHERRY和一位美国莫迷朋友Captain
Don (参见这里)的,
为了使大家共享JING的喜悦,在征得了他的同意之后,特将此件有关内容在此页发表摘要如下: |
I'm so glad because Maestro Ennio responded
to my letter, a note penned in Italian. Actually, it was Friday
last week the letter did arrive. This was my second time I
wrote Maestro a letter with the help of my friend Carmine,
a Swiss (remember him Captain?), translating my English letter
into Italian. Although I wasn't really expecting Maestro would
answer my letter anymore because of his preoccupation in writing
so many scores. Good gracious, he got time to open it, read
it and answered it at the same time. For me, it's really amazing;
something I'll cherish for all time. That's why my heart really
pounded and leapt for joy! I only read a reply this morning
coming from Carmine. I asked him to translate the letter/note
of Maestro from Italian to English. Here's the translation:
Dear Mr. Rodison C. Leonardo
Thank you for your nice letter and for the nice words you
wrote to me. I'm grateful to you......... Signed Maestro Ennio
Although the last sentence of the note is
somewhat vague, Carmine asked me to scan it in a clear format.
Maybe I'll find time to do it this week........
|
译文:
我太高兴了,因为颜尼欧大师回复了我的信.他用意大利文写在了一张纸上.这封回信是上星期五收到的.这已是我写给大师的第二封信了.这封信是由我的瑞士朋友Carmine帮助从英文译为意文的.我并未指望大师真能给我回信,因为他首先要谱写哪么多的乐曲,可他还是花时间打开我的信,阅读它并且回复它.这对我来说真是太惊奇了,我的心由于这样的喜悦而跳动,我将永远珍惜这件回信.今天早晨我接到了来自Carmine朋友的回信,我请他帮我把大师的回复从意文译成英文,下面是他的译文: |
亲爱的
Rodison C. Leonardo 先生: 谢谢你给我的来信和美好的词语.我非常感谢你...... (大师的签名) |
由于这后面的句子复制的有些模糊,Carmine希望我以更清晰的格式重新扫描一次,也许这个星期我可以抽出时间来作这件事...... |
|
下面是JING第一次寄来的复印件
|
|
|
|
下面是本站当天的回复
|
|
Dear Jing, Congratulations!
This is a very significant note, I once wrote to Mr. Morricone
for his autograph, but fail to achieve my wishes. I hope to
share the happy with you, and also many friends who love Morricone's
music. I hope you will scan it again to use higher resolution
(200-400 dpi), and increase contrast before save it, so the
black words will more clear. (I tried to treat again the image
sent by you , But I find its bright is nonuniform, enclosed
it for you)
If there also are any other information about the note and them
can be published, you can also send them for me. I will create
a special page for them, so that more friends will can look
them and share......
|
译文:亲爱的Jing, 祝贺你.
这是一件非常重要的文件,我也曾写过信给莫里康先生征求他的签名,可惜未能如愿.我希望和你共享这份喜悦,还有那众多热爱莫里康的朋友们.希望你用较高的分辩率(200-400dpi)再把它扫描一次,在保存文件之前加大它的对比度以使黑色字体更为清晰(我试过处理你发来的图像,但它的亮度很不均匀,见附件) |
如果还有其它有关可以发布的信息,也请你发给我,我会为它制作一个专页以便更多的朋友可以看到并共享它........ |
|
|
|
|
2006.4.6. Jing第二次发来了更清晰的扫描件(300dpi)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
为了得到更多的参考,本站从网上下载了一些带有莫里康签名的资料,现一并列出以供参考: |
|
|
|
|
|
2006.9.8.JING再次寄来了最新的扫描件(见下图) |
|
电影音乐之父Ennio
Morricone 意大利电影配乐大师 Ennio Morricone
现已72岁高龄了,他是电影史上最富盛名的配乐大师,我们已经不知道他具体编写创作了多少部电影的配乐,大概是500多部吧,几乎任何风格的电影都有他的创作足迹。所以当我们被他神奇的电影音乐所感染的时刻,让我们记住这个伟大的音乐家的名字-Ennio
Morricone。
他创作的音乐风格极其多样化,种类可谓繁多至极,从古典、爵士到电子、摇滚都在他的音乐作品中有所体现,他曾因《天堂之日》(Days
of Heaven)、《教会》(The Mission)、《铁面无私》 (The Untouchable)、《豪情四海》(Bugsy)四度荣获奥斯卡原著音乐提名奖,今年再度以电影《真爱伴我行》再度荣获奥斯卡最佳原著音乐的提名奖。
值得介绍的是《教会》(The Mission),这是一部具有重要意义的电影配乐作品,大型管弦乐团的宏伟气势与唱诗班的重叠和声的完美运用在电影音乐历史上影响颇为广泛。《四海兄弟》的风格有点忧伤,正象电影一样探讨人生的深刻意义一样,他采用了排萧作为基调,同样以管弦乐来烘托…
Morricone的音乐具有深刻的含义和浪漫的气质,更使得他的音乐能够和电影塑造的气氛融合的恰到好处,他尤其注重听者内在感情的细腻变化,让听者内心产生共鸣,而大师对于音乐的深刻理解和把握更令人肃然起敬。
意大利名作曲家膺奥斯卡成就奖香港文汇报(2006.12.15)
曾替众多名片包括《Spaghetti Westerns》、《独行侠决斗地狱门》和《荒野大镖客》等担任配乐的意大利殿堂级音乐人Ennio
Morricone,将会在明年2月25日举行之第79届奥斯卡颁奖礼中获颁终生成就奖,以表扬他多年来为电影界作出的无比贡献.现年78岁的Morricone,已在其45年工作光景中替逾三百部片负责配乐,然而总是跟终身奖擦身而过,情况宛如过身不久的今届终身奖得主罗拔艾特曼那般.他曾被提名五次,分别是78年"情来自有方",86年"战火浮生".87年"义胆雄心".91年"一代情枭毕斯"及2000年"西西里的美丽传说",此外"星光拌我心"亦是出自他的手笔.奥斯卡的主办单位表示.今次颁奖予Morricone并不止因他创作出如此多数的杰出乐章,还有很多人都对它们相当喜爱(更多见这里和这里)
|
|