|
|||||||||||||||||||||||||
----------------------
|
|
---------------------------
|
主页-->news-000-->newsdetail-042 | Same EN | ||||||||||||
莫里康消息--
042
|
|||||||||||||
祝贺简体中文版“莫里康内-50年一瞬的魔幻时刻”在国内出版
|
|||||||||||||
-- 兼回顾我和编辑部的合作历程
|
|||||||||||||
20160719好消息:后浪编辑部继续为爱好者购书提供优惠(详情见底部通知)
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
这本书的台湾版2011年后就已经在中国出现,售价比较高,而且很快就缺货了。爱好者刘川涌朋友也为大家介绍过此书。2014年笔者为参加上海音乐会的朋友赠购此书时已经非常困难,找了多家书店才勉强购得一些 | |||||||||||||
2015年7月,笔者和家人为了度夏,离开南京到烟台地区的龙口市避暑。8月5日接到了来自后浪出版公司编辑部赵编辑的一个邮件,询问有关准备此书的中文简体版合作事(见下截图) | |||||||||||||
这是一个好消息,能有机会为爱好者喜爱的图书做一些力所能及的事是笔者退休近二十年来的最大愿望。我很快回复表示响应。此后便开始了时近一年的合作历程。 通过这段合作也使我有机会更多地了解一些“编辑部的故事”。首先她们表示,除去希望我能为该书提供一份最新的莫里康内作品年表外,还希望能在此书中增加一些有特色的内容。我为她们提供了”莫里康内爱好者“手册的资料,并精心推荐了一些文章。经过她们的仔细研究,选定了一篇由丁时瑀女士于2005年编译的文章:“一次对Ennio Morricone的访谈”(见 “莫里康内爱好者”电子版 P312)。丁女士是我们网站最早一批编辑团队成员,也是一位狂热的莫里康内爱好者(她的个人专栏请见这里)这是一篇访谈类型的莫里康内关于自己为“教会”,“海上钢琴师”,"西部往事“,”好坏丑“等等电影谱曲的几部重要作品的精辟诠释。既能使读者快捷地抓住大师作品的精髓,又可以反映出在我们网站建设早期,一批先行的中国莫里康内爱好者对于大师的热爱和追求。由此也可以看到后浪编辑部朋友们的慧眼卓识。接下来就是我为她们重新编辑年表的漫长历程了。 按说编辑这份年表对我并没有太大困难。因为那时恰值我们网站的第3版最新年表的编辑工作接近尾声之际,历时近一年的大批工作已经做完,只要适当收尾就可以了。但没想到做起来却又那样费力。首先为这本图书提供稿件的格式和原来的网页格式完全不同,全部年表都需要一部一部地重新编排打字(或者尽可能复制)。由于笔者为老年眼疾所困,特别是最后核对总数,一个数字都不能错。近900部作品翻来覆去查对却始终对不上数,很难找出问题出在哪里,多次反复下来真让人感到身心疲惫,苦不堪言。为了缓解视力的模糊,我不得不把液晶从19寸换成27寸,最后换为32寸才算勉强应付;二是后浪编辑部对于篇幅的安排非常紧凑,要在有限的篇幅里反映出我们第3版年表中近900部作品的概貌是很困难的。尽管我多次反映,莫里康内的许多电视配乐在他的作品中占有非常重要的位置,例如“出生入死”,“马可波罗”,“红袍与黑幕”,“约婚夫妇”,“教皇保罗二世前传"等三部宗教类电视等等。而且我还主动为他们提供了包含电视和不包含电视的两类年表,陈述了如果排除电视类作品可能在爱好者中间带来的不良反应,甚至建议把年表字体减小等等意见。她们也反复进行了研究,但最后仍然不得不采用了仅有电影作品的年表。这虽然非常令人遗憾,但我可以理解她们的观点和取舍原因。因为从最后的成书来看,全书仅243页,光年表就占了18页。这个比例对有些读者而言也许已经相当不小了。他们毕竟是出版专家,他们的经验也是非常重要的。好在她们在年表前言以及出版后记中对此也多次作了说明,而且提供了对我们网站完整年表的链接,对于愿意做深入研究的爱好者来说也留出了一条可行的通道,应该说是一个两全的弥补吧。 在后期的校核中,我感到他们对于工作是非常认真的。对于年表中的每一部作品,他们几乎都重新作了核对,包括作品的原名,中文译名,出品年代,引用音乐的出处等等。我查看了我们10个月来的往返邮件达80件之多,由此也可以看到出一本书是非常不容易的。举一个例子,1974年有一部作品“MOSES"(摩西传),在后来审核时,编辑部又来邮件询问这部作品,根据她们掌握的资料好像是属于电视而不应纳入电影类年表,经过我的解释(该作品有电视和电影两个版本)她们才同意在书中列入这部作品。她们的认真精神着实令我感动。还有一件事情也令我钦佩,在我得到样书以后翻阅时,在P212丁时瑀的翻译文章中,有一段文字写道:“我们将谈到莱昂内以及他那部邪典电影《西部往事》里音乐所起的作用”,对于这个邪典电影,我过去一无所知,我查看了丁的原译文是“他那部礼拜式的《西部往事》”,因此我对于这“邪典”两个字产生了怀疑。于是我发邮件给赵编辑询问是否为“经典电影”之误?但她的回复却出我意外,她在回复中说“....其中"邪典电影"一处并非错误,是指英文cult片。”这我可是第一次听讲。我先查了百度,确实是有此一说,它常常是指属于非主流领域却能在特定的年轻族群中大受欢迎的一些怪异电影作品,包括昆丁的许多作品均属于此类。接着我又查阅了英文原文,此处确实是用的“cult
film”.从这样一个偶然出现的事例中我们可以切实体会到编辑部工作的严谨认真。我们真应该对那些在幕后默默无闻工作的编辑们致以崇高的敬意。 为了节约读者的时间,其中很多细节在这里就不再赘述了。这本书原定2015年可以出版,据编辑部告诉我,编辑工作在去年10月底就已经完成,为了申请书号又花去4个月的时间,以后由于版权方的要求,封面又重新修改,直到今年6月才得以面世。在该书“出版后记”中提到此书(英文)原版是2010年,2011年在台湾翻译出版中文繁体版,2013年日本出版日文版,2016年中文简体版终于在中国大陆面世。虽然晚了几年,但仍然是值得中国文化界庆幸的事。在该书封面飘口页的内容简介(似有一“者”字有误)中提到“此书简体中文版特别附上最为详尽的莫里康内电影配乐年表,及其在法国音乐电台的重要访谈,其中主要涉及与大导演莱昂内和托纳托雷的合作细节。”我为中国出版业,特别是后浪出版公司的前瞻性选题而额手称庆。也为我们的网站以及以丁时瑀为代表的中国爱好者能为它做出一点贡献而高兴。希望中国的出版事业加快改革开放,让公民享有更实在的宪法规定的出版自由。更祝愿后浪出版公司和拍电影网继续阔步前进,事业兴旺! |
|||||||||||||
*************************************************
|
|||||||||||||
20160719后浪编辑部继续为爱好者购书提供优惠的通知
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
2019年笔者后记
|
|||||||||||||
2017年3月,笔者终于收到了由北京联合出版公司和后浪出版公司联合出版的这本新书。由于笔者亲自参与了该书的编辑出版,在欣喜之余,其中辛苦劳累也萦绕心头。我查阅了一下电子邮件,自2015.8.5-2016.7.21有关期间,我和赵编辑的往返邮件共118件。最为困难的是对于年表内容的讨论。我原本提出希望参考本站2015年第三版年表的892项为基础进行,简化为678项。但由于该书版面限制,虽然对我来说非常遗憾,最后不得不按编辑部的决定,删去所有的TV类,只保留电影类项目510项。对此问题,也感谢编辑部在该书的“出版后记”中做了说明。同时该文也给了笔者很高的评价,欣慰之余,也感惭愧。因为当时时间仓促,今后如有再版,有些内容仍需修订。此外,编辑部也要求我提供几篇可以在附录中使用的文章。为了使他们更全面的审视和选择,除去我建议了一些选项之外,我也提供了完整的“莫里康内爱好者手册”,最后由编辑部选定了由我们编辑团队丁时瑀翻译的那篇文章。我认为,他们还是有很敏锐的眼光的。 | |||||||||||||
今年7月,在整理修订“关于我们”栏目的网页时,又涉及到这本图书的内容。我在百度上搜索一下,很高兴看到这本有关莫里康内的名著在中国市场上已收到广泛的关注。不少著名网站对此书也做了详细的介绍。下面摘录一些内容以共享
|
|||||||||||||
001- 京东
|
|||||||||||||
002-新华书店
|
|||||||||||||
敬请大家关注该公司另一本莫里康内专著““Inseguendo
quel suono”(暂译为“追逐声音”)的出版消息 >>>>>>
|
|||||||||||||
欢迎您访问本站Ebay商店
>>>>>>
|
|||||||||||||
2016.6.24
|
|||||||||||||
主站的的重要栏目和网页
|
|||||||
信息产业部备案序号(2014): 苏ICP备11039856号
本站自2003.8.8.开始运行 ©
2003 hwg 版权所有
|
|||||||
除非有版权所有人的允许,本站所有曲目均仅供访问者个人欣赏使用,严禁用于复制生产,出租销售等任何其它商业目的。
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|