编号 No.
|
电影及导演
(意/英/中)?/b>
Name and Director (IT/CN)
|
备注
Note
|
NA-7301
(7303) Ci
risiamo: vero provvidenza? /
Here We Go Again, Eh Providence? (Alberto
de Martino) (普罗维登斯
我们还去这里吗?)
|
|
|
(Italian)
Per poter sposare
l'amata Pamela, Provvidenza deve trovare mezzo milione di dollari.
Ne combina di tutte per riuscirci. Curioso, buffo western che
riprende un vecchio personaggio di altri film e lo trasforma in
una sorta di Charlot da western. Le trovate non mancano, il gusto
è sempre di buon livello. (Here)
Provvidenza,
cacciatore di taglie, si innamora di una giovane donna, Pamela,
salvandola dall'annegamento (Carole André, che sarà ben nota al
pubblico italiano, pochi anni dopo, come l'amata del Sandokan
televisivo), e ne chiede la mano al padre di lei, un ricco possidente.
Ma la mano
della fanciulla è già stata promessa ad un giovane ufficiale dell'esercito
nordista, creditore del padre di lei per una ingente somma di
denaro. Se Provvidenza vorrà coronare il suo sogno d'amore, dovrà
trovare in una settimana mezzo milione di dollari, ovviamente
ostacolato dal rivale in amore.
Provvidenza,
con l'aiuto del fedele servitore Chao e del ladro dal cuore tenero
Hurricane Kid, si cimenta in tante peripezie per ragranellare
il malloppo: trucca la roulette di una bisca, cerca di truffare
gli abitanti di una piccola cittadina costruendo una finta banca,
cerca di svaligiare l'oro trasportato dal treno postale. Ogni
tentativo, anche per il maldestro aiuto di Hurricane, non ottiene
alcun risultato.
Ma quando
tutto sembra perduto, Provvidenza scopre un'amara verità: Pamela
e suo padre sono in realtà una coppia di truffatori, marito e
moglie. Il finto padre non è altri che il famoso criminale Chan
Ku La, vecchia conoscenza dell'eroe. (Here)
Un cacciatore
di taglie deve mettere assieme mezzo milione di dollari, cifra
che gli permetterà, finalmente, di sposare la sua bella. Non sarà
facile guadagnare una tale cifra con il suo "onesto"
lavoro, e ce la dovrà mettere proprio tutta! Ma quando finalmente
ci riesce, e si presenta alla sua amata con la grande notizia,
scopre che la fanciulla è da anni felicemente sposata con un altro...per
giunta suo concorrente!!!
(Here)
Un cacciatore
di taglie tenta in ogni modo di procurarsi mezzo milione di dollari
che gli permetteranno di sposare la fanciulla amata. Ma quando
ci riesce scopre che la fanciulla è sposata da anni con un altro
bandito, vivo e vegeto.(Here)
|
本站简译: 这是一部别具风格的意大利西部片.赏金猎手普罗维登斯爱上了一个年轻女子帕米拉,但她的父亲已经把她许给了一个美国军官以抵消他的巨额债务.为此普罗维登斯必须要凑足50万美元才能实现他的梦想.普罗维登斯在他的忠实仆人飓风小子的帮助下,尝试了各种冒险活动.当他终于凑足这不款项时,他却发现帕米拉和她的"父亲"原来是一对骗子 |
NA-7302(7315)
Crescete
e moltiplicatevi / Afxanesthe kai plithyneste(Greece) (Giulio
Petroni) (直译
多生多养)
|
|
|
(Italian) Il cavalier
Placido Pallesi, titolare di una ditta per arredi sacri, onde ottenere
dalla Santa Sede una commessa di vestiario per i religiosi del Terzo
Mondo, concede la figlia Mariangela al nullafacente Flò Flò, nipote
del vescovo locale Monsignor Casadei. La ragazza è stata antecedentemente
promessa al consigliere Vladimiro Caoli, aspirante deputato e amante
di Lisa, moglie dello stesso Pallesi. Mentre la madre si innamora
di Flò Flò, la figlia, piccata dal suo contegno, si butta nelle
braccia di Caoli, rimanendo entrambe incinte. Nello stesso tempo,
Placido rende incinta la domestica Daria, e suo suocero, il settantenne
Zullini, muore intrattenendosi con la stessa. Anche suor Flaminia,
sorella di Lisa, ha un rapporto con il cognato e concepisce un figlio
di cui si libererà a Roma. La complicata situazione verrà risolta
da Monsignor Casadei, che celebrerà le nozze di Flò Flò e Mariangela
e di Vladimiro e Daria, mentre Placido neppur si accorge che la
moglie l'ha tradito (Here)
Bassano del
Grappa (VI) il gestore di una ditta di forniture sacre auspica
che la figlia sposi un consigliere regionale, amante di sua moglie,
ma il piano è ostacolato dal vescovo che vuole sistemare un suo
nipote. Scritto da Petroni con Augusto Caminito e Antonio Troisio,
è una commedia grottesca che satireggia, con perfidia e risvolti
da pochade, l'ipocrisia veneta e il suo retroterra libidinoso.
Musichette facili e frizzanti di Ennio Morricone.(Here)
Placido vive
circondato dalle donne: consorte, figlia, domestica e persino
una cognata in convento.
Per un insieme di circostanze (e ad opera di maschi diversi, fra
i quali lui stesso), ognuna di loro finirà per aspettare un bambino..(Here)
|
本站简译: 这是一部怪诞的讽刺喜剧片.歌唱家普拉西多的生活被女性所包围,他的妻子,女儿,姐妹,还有修道院的女佣.他想把她的女儿嫁给一个地区的议员;他使修道院的女佣怀了孕;而他的妻子也另有情人.... |
|
|
|
Montaldo
continued with politics in "Giordano Bruno".The scientist-philosopher
,played by Volonte again,was a visionary man extraordinaire ,so
ahead of his time his thoughts seem sometimes contemporary.His world
,at the beginning of the modern times only knows two concepts:good
and evil;it cannot free itself of the first conflict between God
and Satan.God is not above ,says Bruno,he's everywhere ,in every
plant,in every stone ,in every grain of sand of the creation.What
the Holy(!) Office cannot forgive him ,outside this "heresy"
is that he keeps on repeating that religion helps man dominate man,all
that these cardinals are doing every day (who has the right to kill?
says Bruno) Time had not come for science.Bruno's so called friend
just wanted him to give him the power to dominate his fellow men.All
that you could not understand was magic ,black magic .Like Sacco
and Vanzetti,Bruno was a political prisoner ,a movie about him made
sense after the 1971 work.And again,marvelous score by Morricone.(Here)
|
本站简译: 这是孟塔尔多继"萨柯和万泽提"之后导演的又一部政治电影,沃隆特(Gian
Maria Volonté)扮演那位非凡的思想家,科学家和哲学家布鲁诺.他的思想超越了他的同时代的人们.在他那个时代,人们只有两个概念:"善与恶".他无法在神与撒旦的冲突之间表达自己.他说:"上帝并不在天上,他是无处不在的,在每一片田野,每一块石头,每一颗粮食之中."
宗教裁判所不能饶恕他这样的异教徒.就像"萨柯和万泽提"一样,布鲁诺是一个政治犯.... |
|
|
|
Jack Beauregard,
once the greatest gunslinger of the Old West, only wants to move
to Europe and retire in peace. But a young gunfighter, known only
as "Nobody", idolizes him and wants to see him go out
in a blaze of glory. He arranges for Jack to face the 150-man
gang known as The Wild Bunch and earn his place in history.(Here)
Jack Beauregard
(Henry Fonda) is a tired, aging legendary gunslinger who just
wants to retire in peace in Europe to get away from young gunmen
constantly trying to test themselves against the master. The film
opens with three rascals ambushing Beauregard in a barbershop.
After Beauregard has dispatched them, the barber's son asks his
father if there is anyone in the world faster than Beauregard,
to which the barber replies "Faster than him? Nobody!"
'Nobody' (Terence
Hill) idolizes Beauregard and wants to see him die in a blaze
of glory going against the infamous Wild Bunch singlehanded. The
Wild Bunch are a gang of bandits who launder their loot of stolen
gold via a fake goldmine. The owner sends them after Beauregard
because the latter's now-dead brother was in on the deal.
Nobody dogs
Beauregard through the west, encountering many who wish him dead,
and pesters him to let him stage his grand finale. Eventually,
the grand shoot-out does take place by a railway line. Nobody
arranges for Beauregard to shoot at the Wild Bunch's mirrored-concho-decorated
saddles which, he's discovered, contain sticks of dynamite, thus
letting a few good shots eliminate many of the men. To escape,
the two board a train that Nobody has stolen.
Finally, Nobody
fakes a very public showdown with Beauregard, "killing"
him and allowing him to slip away quietly. A street sign, marking
where the gunfight took place, says "Nobody Was Faster On
The Draw". Beauregard boards a boat for Europe and a quiet
retirement, while Nobody takes up his own life of adventure.(Here)
|
本站简译: 在美国西部的早期开发中,来自全国各地的人都涌向西部“淘金”,杰克
包尔嘎德是一个老牌牛仔,他不但出手很快,而且足智多谋,不过他现在已经希望平安引退并到欧洲去定居。苏利文是来西部靠淘金暴富的人,他怕包尔嘎德危及自己,聘请了年轻的西部牛仔无名小子来对付包尔嘎德。无名小子同样是艺高人胆大,但他十分崇拜包尔嘎德。两虎相争,到底最后是怎样样的结局呢? |
这部电影由于莫里康内的卓越配乐而出名,更多详细介绍请见本站电影网页.
This film is known by
Morricone's excellent music, more
see the page in our site. |
NA-7305
(7316) Il
sorriso del grande tentatore / The
Devil Is a Woman
(Damiano Damiani)
(直译
魔鬼是女人)
|
|
|
In this psychological
melodrama, a nun becomes obsessed with purifying the souls of
those dwelling in her hostel-convent. The guests, who inevitably
become entangled with one another, include, a reproachable Polish
priest and Nazi collaborator, a murderous widow, and a reporter
who has come to do a story on the priest. Tragedy ensues and moral
corruption abounds until the end, when they realize that the nun
was right all along. (Here)
(Italian)
Scontro simbolico – con finale alla pari – tra la superiora di
un convento e il diavolo nei panni di un giovane scrittore. Rapporti
tra Chiesa e nazismo, psicanalisi di gruppo, incesto, affarismo
ecclesiastico e chi più ne ha più ne metta. Film ambizioso pieno
di motivi non sempre approfonditi. Curiosa incursione di D. Damiani
nella tematica spiritualista: un tentativo di volo con molto piombo
nelle ali. (Here)
Lo scrittore
Roberto è stato inviato da monsignor Badenski in un convento per
scrivere un libro sul rapporto tra Chiesa e nazismo.
Roberto si rende però conto di essere arrivato in un luogo strano:
infatti gli ospiti dell’istituto hanno personalità particolari
e per questo motivo sono stati qui confinati dal Vaticano.
Padre Moraldi è un prete operaio che ha partecipato agli scioperi,
monsignor Marcos ha appoggiato Fidel Castro, mentre lo stesso
monsignor Badenski è accusato di aver parteggiato per i nazisti.(Here
and Here)
.....Running
the establishment is Glenda Jackson, playing a character named
Sister Geraldine, a handsome, frosty-mannered nun who enunciates
so perfectly she always sounds as if she were in a speech competition.
Sister Geraldine is big on the possibilities of redemption through
prayer, group therapy (called "community meetings"),
chastity and various other forms of self-denial.
Because of
this she neglects her duties at the convent to devote herself
to the saving of a motley group of souls who have sought voluntary
refuge in her art-deco hostel. Among them are a beautiful young
Latin American woman who fingered her right-wing husband for assassination
by associates of her left-wing lover; a young Roman prince whose
family won't allow him to marry the girl he loves (his sister);
a Cuban bishop who sided with Fidel Castro in the revolution,
and a Polish monsignor accused of working with the Nazis against
the Russians.....(Here)
|
本站简译: 在这部心理情节剧中,一个修女被住在修道院的前来静化灵魂的客人所困扰.
这些客人有一个受到责备的曾和纳粹合作的波兰神父,一个杀人犯的寡妇,和一个应神父之邀来写一本小说的作家,他们不可避免地互相纠缠在一起,随着道德的堕落悲剧也接着发生.
|
|
|
|
Vlassov
(Yul Brynner) is a Soviet spy. In France, Vlassov defects. He is
whisked to the U.S.A., where Allan Davies (Henry Fonda) takes over
the case. After polygraph tests and cross-examinations, Vlassov
names several Western European agents who are also spying for the
Soviets. Davies wants to take the listed agents into custody; meanwhile,
those on the list start dying under mysterious circumstances.(Here) |
本站简译: 弗拉索夫是一个苏联间谍.他在法国叛逃并要求到美国,在那里,艾伦
戴维负责办理此案.在心理测谎和交叉询问以后,弗拉索夫指出几个西欧间谍同时也是苏联的特工.戴维想要获取并保管这个名单;与此同时,那些列在名单上的人开始一个个地在神秘的情况下死去
|
这是莫里康内配乐的一部重要电影.更多详细介绍请见本站电影网页.
This is an important film
composed by Ennio morricone. More
see the page in our site. |
|
|
|
After
her father (Adolfo_Celi) is exiled to an island off the coast of
Italy for his anti-Mussolini politics, Libera (Claudia_Cardinale)
is increasingly incensed by the fascist government of Italy and
makes a number of bold and very personal gestures against it. At
first, these only result in her husband's losing his jobs, but they
are finally exiled to the same island that her father was sent to.
There she develops a passion for Sandro (Bekim_Fehmiu), another
internee, but is restrained from having an affair by her strong
sense of values. After World War II breaks out, the resistance to
fascism becomes much more organized and more active. Libera joins
them on a number of actions, usually when these coincide with her
more personal vendetta against the Brown-shirts.(Here) |
本站简译: 在她的父亲因反对墨索里尼而被放逐到意大利一个海岛之后,丽贝拉进一步被意大利的法西斯统治所激怒并作出了许多大胆的反墨索里尼的个人行动,其结果是导致她的丈夫失业,她们也被放逐到和他父亲所在的同一个岛上.在那里,她对另外一个被放逐者桑德罗产生了激情.但由于她的强烈的责任感使她克制了自己.在二战爆发以后,抵抗法西斯的力量变得更加有组织和更加积极,丽贝拉也加入了他们针对德国纳粹党的复仇活动.
|
|
|
|
In
the Nazi occupied city of Rome, an assault on an SS brigade draws
retaliation from the military governship. "Massacre in Rome"
is the true story of how this partisan attack led to the mass execution
of Italian nationals under the orders of SS-Lieutenant Colonel Kappler.(Here) |
本站简译: 在纳粹占领的城市罗马,一次对党卫军的袭击引发了军政府的报复行动.这部电影讲述的是一段真实的历史:
在游击队的袭击之后,在党卫军上尉克洛尼尔 卡普勒的命令下,大批意大利民众被处决 |
NA-7309
(7309) Revolver
/ Blood
in the Streets
(Sergio Sollima)
/ 转轮手枪
|
|
|
An Italian
official's wife is kidnapped, and the kidnappers demand that a
notorious prisoner be released in order for the man to get his
wife back. He gets the man released--but then kidnaps him himself,
in order to ensure that the man's colleagues don't kill his wife.
Enraged, the gang sets out to free their compatriot and kill the
man who took him. (Here)
Revolver benefits
from a strong plot, two strong leading men and the fact that the
film actually has a point to make. The plot focuses on Vito Cipriani;
a prison warden and former police officer who finds himself with
a choice to make when he is told by criminals that his wife has
been kidnapped and the only way he can get her back is to spring
crook Milo Ruiz from jail and make the exchange for his wife.
Vito is not happy just to take the criminal's word for it, however,
and so decides to kidnap the criminal himself before the exchange
is made. It also soon becomes apparent that the criminal's aren't
playing straight, which leads to an unlikely combination of prisoner
and prison warden on the hunt for the warden's wife.
(Here)
|
本站简译: 一名意大利官员维托的妻子被绑架,绑匪要求他释放一名臭名昭著的囚犯米洛
鲁伊斯,以换回他的妻子.为了确保他妻子的安全,维托又绑架了刚刚出狱的鲁伊斯以保证他的妻子安全地完成交换.然而,他的行动却又激怒了绑匪... |
NA-7310
(7307) Sepolta
viva (Aldo Lado)
(直译
埋葬)
|
|
|
Comment:
Belli, beautifully coiffed and appareled, is French duchess Christine
who is victim of some really evil scheming by the villains Ferdinand
(Maurizio Bonuglia, replete with mustache, but not of the twirling
caliber) and older Morel (guest star Jose Quaglio). Ferdinand slips
a form of poison in her drink one night, and when her lifeless-seeming
body is found the next morning it's funeral procession time.
Unlike the
title's Poe-implication, the villains whisk away her body before
burial, substituting sand bags in the coffin. Belli is placed
in a tiny cell adjoining a water mill, where she wakes up to remain
in captivity (and unknown to anyone but the baddies) for the rest
of the picture.
The good guys
including her boyfriend and her brother (played by Francois Perrin
and Fred Robsahm) eventually help out, but it is a little boy
who discovers her plight and helps her, even trying to saw through
the bars of her cell. Belli gives birth to a bambino (unaided
-she's a plucky heroine) in her cell, the infant saved by being
passed through the wide window bars to her young pal.(Here)
Philippe,
duca di Cambyse, ha sposato Cristina, figlia di un pescatore,
che lo induce a metodi meno tirannici. La cosa non piace ai due
fratelli del duca che scatenano un losco intreccio di trame. Il
lieto fine (ossia il trionfo del bene sul male) giustifica i mezzi.
A. Lado non manca di ambizioni nel riportare in vita il romanzo
di appendice di Marie Eugenie Saffray, ma ci riesce solo in parte.
Belle musiche. Il film fu seguito da Il figlio della sepolta viva
(1974), diretto da André Colbert (Luciano Ercoli) e tratto da
un romanzo di Carolina Invernizio che nulla ha a che fare con
questo. (Here)
Il duca Philippe
ha sposato Cristina, figlia di un pescatore. Ma i suoi fratelli
vedendo che questi dopo il matrimonio ha cambiato politica diventano
piu' indulgenti con i vassalli, decidono di far sparire la donna
imprigionandola in una torre e facendola credere morta.(Here)
|
本站简译: 法国菲利普公爵娶了一个渔夫的女儿克里斯廷娜,一个诡计多端的恶棍费迪南德在她的饮料中放了毒药而使她假死过去,之后在人们为她举行葬礼时,这个恶棍用砂袋取代了她的"尸体"并把她藏到一个磨坊里....... |
|