002-关于影片的更多介绍和评论
|
有关此片的中文介绍极少,就是英文介绍大多也是互相抄来抄去那几行字.本站通过各种渠道尽可能多地找到了一些有关资料,进行翻译和编辑,以使大家能对此片的故事,背景及其主题能有更多的了解.
从下面带有显明不同立场的介绍中,大家仍然可以感到对影片(其实质是对该事件)的争论,在事隔100多年以后的今天仍然远未结束. |
002-1
各国翻译的影片别名
|
国家
|
电影译名
|
中文名
|
国家
|
电影译名
|
中文名
|
意大利
|
Fatti
di gente perbene
|
君子(善良人)事件
|
芬兰
|
Professori
Murrin tapaus
|
穆里教授案
|
西德
|
Die
Affare Murri
|
穆里事件
|
美国
|
The
Murri Affair
|
穆里事件
|
未知国
|
Drama
of the Rich
|
富人之戏
|
希腊
|
To
angeliko prosopo tis ypsilis koinonias
|
上流社会的天使般的脸
|
西班牙
|
La
gran burgues?/font>
|
伟大的资产阶级
|
土耳其
|
Baba,
ogul ve gelin
|
父亲,儿子和新娘
|
法国
|
La
grande Bourgeoise
|
伟大的资产阶级
|
日本
|
哀しみの伯爵夫人
|
伯爵夫人的悲哀
|
瑞典
|
Murri-skandalen
|
穆里丑闻
|
|
|
从以上一些国家的电影译名中,我们已经可以感觉到对于这部影片(也就是这一事件),不同国家的立场是不尽相同的:同情者有之(意大利.日本),嘲讽者不少(西班牙,法国,希腊,未知国),不齿者也有(瑞典),但较多的则持中性立场(西德,芬兰,美国,土耳其).由此也可见这一事件的复杂性及其对上层文明社会带来的冲击和影响.笔者认为希腊的译名则可能比较直白地道中了这一事件的实质(在GG自动翻译中输入To
angeliko prosopo tis ypsilis koinonias 并选定希腊文后会自动出现真正的希腊文的提示为
Το αγγελικο προσωπο τηc υψηληc κοινωνιαc) |
|
|
002-2
电影片头字幕
|
|
The Murri trial,
that was actually held at the beginning of
the century,filled the chronicles for the
gravity of the fact, the
reputation of the characters, and the atmosphere
of morbid curiosity. The authors, freely recalling
it,were inspired impartially by the trial
records, from which emerged, besides the facts,that
raised around it. the
characters and personalities of the protagonists
of this family tragedy. |
|
译文:
穆里审判案发生在19世纪初,因其事件的传奇性,涉案人物的社会地位,和大众对于该案件病态的好奇,使其成为当时历史上著名的案件。作者从庭审记录中公正无倚地汲取灵感,以开放的态度重现这桩案件,这些庭审记录不仅展现了事实真相,也展现了这出家庭悲剧中人物的性格和个性。
|
|
|
002-3
纽约时报和starpuls等网站的资料
|
Based on a true
story, this political thriller/drama explores the ordeal of
Linda Murri (Catherine_Deneuve), a 19th-century upper-class
Italian woman who was caught in an unhappy marriage and who
broke the code of behavior for aristocrats by taking a lower-class
lover. After her husband was murdered, Murri stood trial for
the murder. Her professor father's socialist opinions were
clearly the reason for the harshness of the prosecution. The
case was widely known throughout Italy at the time, and caused
a national furor. Murri did not actually arrange to murder
her boorish nobleman husband Count Bonmartini (Paolo_Bonacelli);
rather, she told her brother how unhappy she was and that
she was afraid for her life. He acted on her complaint by
taking the drastic step of murder. The trial resulted in her
being given a long prison term, along with her brother (Giancarlo_Giannini),
her lover Carlo Secci (Ettore_Manni) and her brother's assistants
Pio and Rosa (Corrado Pani and Tina Aumont). The relentlessness
of the prosecutor Giudice Stanzani (Marcel_Bozzuffi) and the
spinelessness of the family patriarch Augusto Murri (Fernando_Rey),
the professor with the unpopular opinions, are key dramatic
features of this complex story. Clarke Fountain, Rovi (Here
and here,
here) |
本站译文:
这部政治惊悚/戏剧片以一个真实的故事为基础.影片探讨十九世纪意大利上层阶级一个遭遇不幸婚姻的妇女琳达
穆里(凯瑟琳·德纳芙饰演).她违背了贵族的行为规范去爱一个较低等级的情人.在他的丈夫被谋杀以后,穆里作为谋杀犯经受审判.他的教授父亲的社会主义主张显然成为控方苛刻的动机.该案件在整个意大利家喻户晓,同时引起了一个国家的轰动.穆里实际上并没有安排谋杀她粗野的贵族丈夫伯爵博玛提尼(保罗·博纳切利饰演).她只是告诉她的弟弟她是多么不幸,她害怕会遭遇不幸.在她的苦诉之后她的弟弟采取了激烈的谋杀行动.审判结果对她判处了长期徒刑,还有她的弟弟(吉安卡罗·吉安尼尼饰演),她的情人卡罗
塞西(伊通 玛尼饰演)和她弟弟的助手皮欧和露丝 (克拉多 帕妮和蒂娜 欧蒙特饰演).检察官丘迪斯 斯坦扎尼(马塞尔
博祖菲饰演)的无情,和懦弱的家族族长奥古斯托 穆里教授(费尔南多·雷伊饰演)不受欢迎的主张,都是这个复杂故事的关键戏剧性特点.
(本站2011.2.20译出,转载请注明来源) |
|
|
002-4
来自意文网站的介绍(您可以使用GG自动翻译查看)
|
il 2 settembre 1902
il conte francesco bonmartini viene trovato ucciso in casa
sua. il caso viene affidato al giudice stanzani propenso a
credere al delitto a scopo di rapina. nove giorni dopo il
suocero, augusto murri, medico di fama internazionale, si
presenta alla polizia accusando dell'assassinio il figlio
tullio, avvocato e consigliere comunale socialista, sospettato
di aver ucciso il cognato a causa di un rapporto incestuoso
con la sorella. la stampa e' divisa tra coloro che attaccano
i murri e coloro che li difendono, mentre l'opinione pubblica
si accanisce contro tutti i personaggi coinvolti. il processo,
celebrato a torino nel 1905, sara' un susseguirsi di colpi
di scena tra verita' e menzogne.premi e riconoscimenti1975
- miglior film david di donatello (Here
and here)
|
|
002-5
来自一个DVD网站
|
Starring Catherine
Deneuve, Giancarlo Giannini, Fernando Rey, Tina Aumont, Marcel
Bozzuffi and Laura Betti. Music By Ennio Morricone. After
a liberal and wealthy woman marries a conservative, loutish
doctor, she finds her new life veritably suffocating. To alleviate
her misery, her thoughtful brother does away with her distasteful
husband. Based on a tru story. English language version.The
Murri Affair was gratifying! You have to wot this movie! A
splendiferous performance by Tina Aumont & Laura Betti
make The Murri Affair a “ought to nail down” movie! The spectacular
cast includes Tina Aumont, Laura Betti, Paolo Bonacelli, Marcel
Bozzuffi, Catherine Deneuve. This cast just make The Murri
Affair the more amazing! (Here)
|
本站译文:
凯瑟琳 德纳芙主演,吉安卡罗·吉安尼尼,费尔南多 雷伊,蒂娜 欧蒙,马塞尔和劳拉 贝蒂.音乐:埃尼奥 莫里康内. 一个自由和富裕的女人嫁给一个保守的,粗鄙的医生,她发现她的新生活令人窒息。为了减轻她的痛苦,她的贴心的弟弟除掉了她的令人反感的丈夫.影片基于一个真实的故事.英语版."穆里事件"是令人满意的!你应该知道这部电影!一个由蒂娜
欧蒙与劳拉 贝蒂组成的极好的演出阵营使"穆里事件"成为一部"应该盯住"的电影!这个庄观的阵营包括蒂娜
欧蒙,劳拉 贝蒂,保罗 博纳切利,马塞尔 博祖菲,凯瑟琳
德纳芙. 这些演员只会让"穆里事件"更令人惊奇!(本站2011.2.20译出,转载请注明来源) |
|
|
002-6
有关的图书"不雅的秘密-声名狼藉的穆里谋杀案"(Indecent Secrets:
The infamous Murri Murder Affair)
|
|
内容提要:On
a hot summer day in Italy in 1902, the brutally stabbed body
of Count Francesco Bonmartini was discovered, by means of
its decomposing stench, inside his locked apartment. He was
a typical Italian provincial aristocrat in all but one way:
he had married into a prominent but deeply troubled family.
His father-in-law was one of the nation's most famous
doctors. His wife, Linda, a young freethinker, was the apple
of her father's eye. Linda's brother dabbled
in anarchism. Linda's lover was her father's
top assistant. Her relations with them were illicit, incestuous
-- and murderous.
The scandal that erupted was a top news story in Europe and
America for three consecutive years. Investigators uncovered
successive layers of a conspiracy that constantly twisted
and changed its shape. The suspects included all these men
as well as their servants and lovers. There was a diverse
array of murder weapons, including knives, heavy pellets,
and poison. There were rumors of missing accomplices. Intimate
relations among many suspects were uncovered through sensational
letters and testimonials. Witnesses died mysteriously. A suspect
tried to kill himself. One question lingered throughout and
still haunts researchers today: what role did Bonmartini's
widow, Linda, known as "The Enchantress," play?
Was she the spider at the center of the vast web, or did the
plot originate with the key men who loved her so desperately?
Scholar and writer Christina
Vella combines meticulous research with a novelist's
eye for a great story. As she unspools the tight, tense
drama, she offers a fascinating picture of Italian society
in the early 20th century, with a historian's insights
into life at both the top and the bottom. From sexual dysfunctions,
to prison conditions, to the patronage systems that permeated
medicine, law, and politics, the Bonmartini murder provides
a window into a rich world. The result is an unforgettable
story and an invaluable introduction to an Italy that is
still recognizable today.
作者简介: Christina
Vellaholds a Ph.D. in modern European and American history.
In addition to teaching and lecturing, she is a consultant
to public television and to the U.S. State Department. She
lives in New Orleans.(Here
and here)
|
本站译文:
内容提要:1902年意大利一个炎热的夏天,伯爵弗朗切斯科
博玛提尼惨遭刺死. 在他公寓外分解的恶臭,使他的尸体被发现.他是一个典型的意大利贵族.他已婚并有一个显赫但深受困扰的家庭.他的岳父是全国最著名的医生之一.他的妻子琳达,一个年轻的自由思想家,是她父亲的掌上明珠.琳达的弟弟涉足无政府主义.琳达的情人是她父亲的第一助理.她与他们的关系是非法的,乱伦-和非常危险的.这件丑闻的爆发在欧洲和美国连续三年成为顶尖的新闻的故事.随着深入的调查,一层层阴谋被揭开.犯罪嫌疑人包括了所有的仆人和情人.杀人的兇器是多样的,包括刀子,重球,和毒药.还有同谋者失踪的传言.通过令人感动的密信和证书,犯罪嫌疑人的许多亲密关系被揭开.其间证人离奇的死亡,一名嫌疑人试图自杀.有一个问题至今仍然困扰着所有的研究者:作为“女巫”而著称的博玛提尼遗孀琳达倒底在此案中扮演了什么角色?她是处在这一复杂网络中心的蜘蛛?
还是那如此深爱她的关键男人们的共谋者?
|
学者,作家克里斯蒂娜
维拉用小说家的眼睛细致的研究了这个重要的历史故事.她解开紧紧缠绕在一起的各种情节,描绘了20世纪初叶意大利社会的迷人风景.用历史学家的眼光洞察社会顶底两端的现实生活.从性功能的障碍,监狱的条件,到渗透了医学,法律和政治的社会保护系统.博玛提尼被谋杀提供了一个进入富人世界的窗口,形成了一段令人难忘的故事和对那个至今仍依稀可辨的往日意大利的宝贵介绍
作者简介:
克里斯蒂娜 维拉是研究现代欧洲和美国历史的博士.除了教学和演讲,她还是一家公共电视台和美国国务院顾问。她住在新奥尔良
(本站2011.2.20译出转载请注明来源)
|
图书目录及详情
|
|
|
|
|
|
|
|
002-7来自作家克里斯蒂娜
维拉官站的资料
(本站2011.2.20译出转载请注明来源)
|
|
INDECENT
SECRETS
The Infamous Murri Murder Affair
by Christina Vella
The true history of a bizarre
1905 murder case in Venice and Bologna, Italy, involving
adultery, incest, perjury, the obsession of four men with
the woman at the center of the conspiracy, and---not least---a
description of how people in Italy lived at the turn of
the 20th century.
|
不雅的秘密-声名狼藉的穆里谋杀案
作者克里斯蒂娜
维拉
1905年在威尼斯,博洛尼亚,意大利一起奇异的凶杀案,涉及通奸,乱伦,伪证罪.四个痴迷的男人与在阴谋中心的女人,---不仅仅是---描述在20世纪之交意大利的人们怎样生活。
|
|
THE
PUBLIC'S INTENSE INTEREST in scandalous trials did not
begin with O.J. Simpson or Michael Jackson. The Murri
affair, which erupted in Italy in 1902, was considered
the crime of the century for many years. As late as
the 1970s, a movie starring Catherine Deneuve was based
on the salacious case.
In Indecent Secrets:
The Infamous Murri Murder Affair, Christina Vella
provides a riveting account of the scandal. In 1902
in Bologna, Count Francesco Bonmartini was found grotesquely
murdered. Bonmartini was the son-in-law of Italy's
most prominent physician and scientist. Suspicion
fell first on prostitutes Bonmartini had consorted
with, then on his wife's brother, Tullio Murri, and
then on the wife herself, Linda Murri.
|
公众对丑闻审判的浓厚兴趣并不仅始于辛普森和迈克尔杰克逊。于1902年在意大利爆发的穆里案件,多年来均被认为是一宗世纪罪行。早在20世纪70年代凯瑟琳德纳芙主演的一部电影就是根据其桃色案情拍摄的. |
1902年在博洛尼亚,伯爵弗朗切斯科
博玛提尼发现奇异地被谋杀.博玛提尼是意大利最著名的医生和科学家的女婿。怀疑首先落在与博玛提尼有染的妓女身上,然后是他妻子的弟弟图利奥穆里,然后就是他自己的妻子琳达穆里。... |
1902年博洛尼亚谋杀案发生地点
|
|
Tullio
eventually confessed to the killing, but he had also
drawn others into the crime, people who came from the
highest and lowest extremes of society. He had involved
his lover, a girl whose ten brothers had died from malnutrition.
The shadowy involvement of his famous father was always
in question; Professor Augusto Murri, though an apparent
model of rectitude, was madly obsessed with his daughter
and may even have planted the idea for the killing in
Tullio's disturbed mind. All together, eight people
were indicted for the murder, and several unindicted
conspirators were involved as well.
|
|
图利奥终于供认了杀人,但从他那里又牵出了来自社会最顶层和最底层两端的其他嫌疑人.他的情人是一个有十名兄弟死于营养不良的女孩.他的阴影还笼罩了他的著名的父亲,总是显示出正直楷模形象的教授奥古斯托穆里,教授由于受到他女儿精神失常的困扰,可能已促使图利奥产生了杀人的想法。所有的八个人均被起诉,还涉及了几个未被起诉的同谋者. |
弗朗切斯科
博玛提尼伯爵
|
|
|
At
the center of the story was Linda Murri----the so-called
enchantress?-- who was either innocent of all the murder
plans swirling around her, or who instigated the entire
conspiracy.Four men were madly, slavishly, in love with
Linda----her husband, her lover, her brother, and her
father. According to credible sources, her husband was
the only one with whom she was not having sexual relations.
Small wonder that the
crime occupied almost every newspaper in Europe for
three years, as the whole continent lined up on the
side of the victim Bonmartini---the side of Catholic,
landed aristocrats---or Murri side, the side of scientists,
socialists and atheists. Many people believed the
theory that Tullio had not in fact committed the murder,
but had confessed in order to protect the real killer,
Linda.
|
故事的中心是琳达
穆里----所谓的女巫? - 她是所有围绕她而发生的谋杀罪行的无辜者?还是整个阴谋的共谋和煽动者?四名男子疯狂地,奴隶般的爱着琳达----她的丈夫,她的情人,她的弟弟,和她的父亲.据可靠的消息来源,只有她的丈夫是与她没有性关系的一个人.
难怪这个罪行在欧洲占据了几乎所有报纸长达三年之久.整个大陆的人或是站在受害人博玛提尼一侧--天主教徒,拥有土地的贵族;或是穆里的一侧---科学家,社会主义者和无神论者.许多人相信这样的理论,图利奥事实上并没有犯下杀人罪,他的供认是为了保护真正的杀手琳达.
|
琳达
穆里
|
|
As
the long trial proceeded, secret diaries came to light.
Important witnesses began dying under mysterious circumstances.
Had they, like Bonmartini, been killed by the powerful
Murris? Was Linda truly a malignant spirit, or only
the victim of uncontrollable frenzy in the press? The
culmination of the trial and its aftermath was a story
more bizarre than any novelist could have invented.
|
|
由于审判长时间的进行,秘密日记被曝光.重要的证人开始在神秘的情况下死去.他们会像博玛提尼一样被强大的穆里家族杀死吗?或者琳达是一个真正的精神幽灵?或他们仅是一些无法控制的狂热者的受害者?这个审判的高潮和它的后果也许是一个比任何小说家所能创造的更为离奇的故事
|
人群聚集在都灵法庭外面为了瞥见琳达
|
|
As
in her previous books, historian Vella uses a
dramatic, true event as a framework for telling
a larger story: what it was like to live in Italy
at the turn of the 20th century, the time when
Italians were emigrating en masse to America.
She offers many details about such things as housing,
meals, medical treatments, morals, the legal system,
prisons, travel conditions, newspapers, and peasant
life in Italy, and vividly describes cities where
the Murris lived---Bologna, Turin, and Venice.
The result is an exploration of fascinating characters
and a window into Italy's complex society at the
dawn of the modern era.(Here)
|
正如她以前所写的书一样,历史学家维拉使用一个戏剧性的,真实的事件作为框架,讲述一个更大的故事:告诉人们生活在20世纪之交的意大利是什么样子.当时意大利人大批移居到美国.她提供了诸如有关住房,饮食,医疗,道德,法律,监狱,旅行,报纸以及在意大利的农民生活等等方面的许多细节.生动地描述了穆里家族所居住的城市里--博洛尼亚,都灵,以及威尼斯.引人入胜地考察了处在现代曙光窗口的复杂的意大利社会
(本站2011.2.20译出转载请注明来源)
|
琳达
穆里在审判中
|
|
|
|
|
|