|
|||||||||||||||||||||||||
----------------------
|
|
---------------------------
|
主页 --> master-004-000 --> master-004-37 | ||||||||||||||
站长手记-4-37
|
||||||||||||||
为中老年站长朋友介绍几个特用软件
|
||||||||||||||
004-37
|
||||||||||||||
记录一次最棘手的电影文件转换
|
||||||||||||||
Recording
a horniest conversion for a movie file
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
自2003年建站以来,为了在网络上发布电影文件,笔者已转换了几百个电影文件,遇到过不少困难,也积累了不少经验.近年来,随着网络技术的迅猛发展,新事物层出不穷,笔者得到的由BT,eMule(电驴)等点对点下载的AVI(MP4)格式文件越来越多,而由于土豆,优酷等视频网站的出现,上传的外语电影最好能内嵌入中文字幕文件,以方便网友在线观看.由此而出现的以下两个问题常常困扰笔者,这就是: | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
最近,在转换一部名为"Prima della rivoluzione"(革命前夕)的意大利电影时,在这两个问题上,都遇到了前所未有的困难.前前后后花去了一个多星期(基本上是日日夜夜)的时间,几乎用遍了笔者手中所有的各种软件,最后终于完成了这一次建站有史以来的一次最艰苦的转换过程,除了在会员专区提供下载之外,并向土豆网上传了内嵌中文字幕的700Kbps的WMV格式文件(因大小限制,被分割为两段上传),以下就是它的第一部分(更多见此页) | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
这次实践虽然艰苦,但也对许多软件的性能,使用有了很多新的认识.为此我想还是花一点时间将其主要经历在此记录发表,以和更多的朋友共享 | ||||||||||||||
001- 简明情况汇总
|
||||||||||||||
为了使读者能比较清晰和全面地了解这个过程的主要问题所在,在详细地叙述之前先以列表的方式使大家了解一下问题的概貌 | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
002-关于字幕文件
|
||||||||||||||
字幕准备是一件很费时费力的事,首先是搜索下载.笔者最常用的网站国内当推射手网,特别是中文字幕.其它还有"爱腐竹","九九字幕网","中文字幕网"(subom)等等可以试试.国外的字幕网站也很多,根据笔者使用效果来看,最好用的有这几个01(opensubtitles, 其中文网址是这里) , 02 (Easily find), 03(find subtitles), 04 (subscene),05(subsearch), 06(subtitlesbox), 07(allsubs), 08(mysubtitles)等等.如果这些网都搜不到,那就希望不大了.当然你还可以再深查一些冷门的网站,还可以到BT,EMULE,FLASHGET,迅雷等处搜一搜.有时也会有意想不到的收获.由于外语电影的名称很多,特别是意大利电影,除去中文名外,有时各个国家的名字有十几个,根据笔者的经验,还是首先用意文原名搜索较好.实在搜不到时再试试其它的文字. | ||||||||||||||
如果有多种格式的字幕可用,首选还是SRT格式.这种格式文件小,文字直观,修改方便,在片头片尾均可以很方便地加入适当说明文字.而且大多数转化软件都支持这种格式字幕的内嵌.另外最常用的就是IDX/SUB格式,这种格式常为DVD光碟所采用,主要是可以同时提供多国字幕以供使用者任选.但其修改比较困难,而且目前很多国内转换软件还不支持,这就为它的使用带来很大的困难. | ||||||||||||||
另外一个重要的问题就是影音字的同步问题.由于网上下载的电影来自不同国家,不同使用偏好的爱好者,所以它们的源版本,编辑方法,影片时长等等均有所不同.因此您所下载取得的字幕很难保证和其匹配.这就必须先作试播放.看看有多大的偏差,然后再使用本站在此页所作的介绍,耐心地调整--试播--再调整--再试播....直至完全吻合.这件事需要很大的耐心,而且还需要一定的经验.如果您常作这项工作,一定会总结出自己的经验,从而大大缩短这个调整的过程. | ||||||||||||||
003-关于字幕的嵌入和电影格式的转换
|
||||||||||||||
之所以将这两个问题放在一起,是因为大部分内嵌字幕的过程都是在电影转换的过程同是完成的.如果您手中有SRT格式的字幕文件,那么就使用"超级转换秀"或"MP4、RM转换专家"(见本站此页)直接转换,省时省力,效果也不错.如果您只有IDX/SUB格式的字幕那就比较麻烦.笔者首选的是AUTOGK软件(见本站此页),速度较慢,效果也不错.另外就是REAL的Helix Producer Plus软件了.这个软件使用稍微复杂一点,请见由WESTP朋友在2003年提供的一份说明文件.该文件讲述了从DVD光盘提取影音和字幕开始直到制作一个RMVB格式视频文件的全过程.如果如本文的情况,已有字幕及AVI或MPEG格式的视频文件和IDX/SUB格式的字幕文件,则整个过程要简化很多,笔者已在其下作了一个说明. | ||||||||||||||
但是在这一次转换中,却出现了一个新问题.笔者手中共有两个从网上下载的同一部电影文件("Prima della rivoluzione"/革命前夕).这里分别命名为OO1(699M,107'01"),002(1.49G,107'00").而且笔者手中有两种可用的字幕文件.一种是SRT格式的英文字幕文件.另一种是含有中文简,繁和英文,意文四种文字的IDX/SUB文件.由于翻译英文字幕需要很长的时间和精力,所以笔者首选的还是那个IDX/SUB格式的字幕.经过试播,这两个文件的影音字情况都很好.接着就要进行内嵌字幕的工作了.按照过去的习惯,首先使用了AUTOGK软件对001进行转换,没想到吃了闭门羹,在开始转换之后不久,屏幕上就出现了如下的错误提示 | ||||||||||||||
接着试验002,仍然出现了同样的提示.在这种情况下,只好使用Helix软件先转为RMVB格式并嵌入字幕了.根据过去的经验,AUTOGK对源文件要求比较严格,而一般情况下Helix软件则比较宽松,但没想到的是这个软件也罢了工.在输入源文件之后,软件毫无反映,相关的操作图标也是反白,这说明,这两个源文件同样不为它所识别和接受. | ||||||||||||||
这样一来,似乎只剩下一条路了,那就是先翻译那个SRT格式的字幕文件,然后再用超级转换秀或MP4、RM转换专家和视频转换大师等软件去嵌入这个字幕.但这个翻译工作的确太费时费力,尤其从去年始,随着岁月的增长,在笔者步入奔八的行列以后,笔者的体能已感到明显的老化,往日伏案工作的轻松愉快感已渐渐地被悄然而至的疲惫感所代替,所以我还是想尽量去利用那个现成的IDX/SUB文件,而且它翻译的质量也很好.这时我也想到,那个"超级转换秀"软件也常常出现这种不认源文件的情况,而且它也只能支持SRT格式的字幕文件.有没有什么好的办法呢? 我一直想和这个软件的编制者反映这个情况,但由于其它事务的原因被搁置下来.这次我不得不向他们发出了一件求教的邮件 | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
在等待回复的日子里,我一直在考虑着其它的解决办法.这时我想起了一个过去曾经使用过的VirtualDubMod软件(以下均简称为VDM),在发现AUTOGK软件之前,我一直使用那个软件嵌入字幕,由于比较麻烦,后来就多用AUTOGK及其它的软件了.这个软件,在2006年还向大家作过介绍(见此页).现在遇见了难题,何不把它请出来再试一试呢?抱着一种死马当活马医的心情,我又找出了这个软件. | ||||||||||||||
由于已经时隔三四年,对这个软件的使用步骤我已记不太清了.好在多年来我有一个习惯,就是经常作笔记,从1997年退休至今,这电脑的笔记已记了十多本,磨刀不误砍柴功,这次又把有关这个软件的笔记翻出来,果然大有用途.我打开这个VDB软件,接着输入001视频文件,没出现那个不能识别的错误提示,这是一件大喜事,否则此路也就不通了.之后按照顺序(见此页)添加字幕的滤镜,但是在窗口中却找不到那个所需的vobsub软件 | ||||||||||||||
我又去检查那个已经安装了的vobsub软件,又打开一个电影播放试用,字幕显示一切良好,为什么在VDM中却找不到它呢?我又把几个软件卸载,重新安装,试试是否可以关联? 结果仍然不行.最后我又打开笔记仔细阅读,发现是由于匆忙,遗漏了其中关键的一步,就是将vobsub 软件内的vobsub_vd.vdf和textsub.vdf两个插件复制到c:\Program Files\VirtualDubMod下的Plugins文件夹内.哦,原来它是这样取得关联的! 当我赶紧作好这一步之后再打开VDM的添加滤镜项,那个期待已久的"vobsub 2.19"已经清楚地显示出来! | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
接下来就是设置压缩选项等等,其实也就是那么几步,对于用熟了这个软件的人,也是易如反掌的事.(参见此页)值得一提的是,这个软件在添加滤镜点击确定以后,它直接调用了VOBSUB软件中对多语言字幕文件的选择窗口(如下图所示).这样对于像我们这次所用的带有四种文字的IDX/SUB字幕文件来说,就可以很容易地选定个人所需要的文字.这一点目前在几个国产转换软件中还没有作到,因而带来很多麻烦(参见本页底部),希望他们能很快改进. | ||||||||||||||
当我作好一切设置开始转换时,夜已经深了.我知道这个软件速度较慢,那就只好请它在夜间加班工作了.第二天早上,我带着疑虑的心情打开屏幕,软件上两个黑色的播放窗口静静地停在那里,我知道,转化已经完成了,从记录上看,转化一共花去四个多小时.我急忙到那个目的文件夹找到已转换的视频文件,用播放器打开,影像,字幕都很好,但它又出现一个新问题就是音频很差,断断续续,有时无声.我重新检查源文件的属性,发现它的音频确实较差,码率只有76Kbps | ||||||||||||||
为了网友们观看的方便,我还是希望能解决这个问题.于是我把目光转向了那个002文件,这个文件很大,但它的音频,视频质量确实要好的多.我决定再花点时间重新用002作一次转换. | ||||||||||||||
没想到一个新问题又出现了.当我在VDM中打开002时,一个错误提示赫然而出,在质量差的001没出现的问题,在此002却出现了! VDM不能识别这个文件! | ||||||||||||||
我又被迫陷入了新的思考之中.21世纪的互联网确实是一个英雄辈出的时代,就拿这个视频文件来讲,来自世界各地的解码器,播放器层出不穷.这些不断创新的技术既能使人们感到绚丽多彩,新奇进步,可它们又像春秋战国时代的群雄四起,天下大乱.往往令人无所适从.就像当前改革开放年代出现的种种阵痛一样,只有个人好自为之了.这时,我想到不久前在网上购买的那个"视频转换大师"软件,这个软件经过多次使用,却从来没有出现过不认源文件的情况.何不拿它来试试能否解决当下的难题呢? | ||||||||||||||
这是一个国产软件,几乎囊括了目前所有流行的视频格式的相互转换.而且界面简洁,操作简便.它的缺点一是转换速度较慢,比"超级转换秀"要多花近一倍的转换时间,另外,它也是只能内嵌SRT格式的字幕文件.但从实践中笔者感到它的最大优点则是几乎对所有视频文件一律友好,来者不拒.所以近来在笔者的视线内它几乎已经取代了原来使用的"超级转换秀".下面就是它的主界面: | ||||||||||||||
点击它的"更多"图标.可以看到它所包含的全部功能.从传统的VCD,DVD到流媒体的RMVB,WMV,FLV,手机使用的3GP,MP4,以及美国流行的Quicktime 和十几种音频格式,可谓是随心所欲,无所不包了 | ||||||||||||||
我决定利用这个软件将002文件再转换一次.通过它的AVI重新编码或许能解决当前的困难.由于它的速度较慢,所以我把它放到另一台专用电脑上去转换,等它转换完毕,天色也已很晚了.我用这个转换过的文件再次打开VDM试验,结果一切如人所愿,它已被VDM所识别,接下来,又是一个内嵌字幕的长夜开始了. | ||||||||||||||
第二天早晨,我再次打开新转换的电影文件,影,音,字,一切良好,经过一个星期的反复试验摸索,这个新的难题终于迎刃而解.之后,为了加入网站宣传的字幕,我又按习惯编写了一个简单的SRT字幕,它的内容如下所示: | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
用记事本写好以后保存为SRT格式就可以了. 为了把它也嵌入电影文件.我仍然使用了"视频转换大师",输入那个最后完成的已经VDM软件嵌入原字幕的AVI文件,选定输出格式为WMV,然后点击窗口下面的"高级设置": | ||||||||||||||
一个新的窗口出现.在"字幕"栏的右侧点击那个浏览图标,选定自编的SRT字幕文件,点击底部的"确认"--在新窗口点击"开始".又是一个转换的长夜开始了. | ||||||||||||||
新的一天露出了美丽的晨曦,沉睡了一夜醒来的我,也终于拿到了那个翘首以待的内嵌有完整字幕,影,音,字,质量完好的700Kbps码率的WMV格式的"革命前夕"电影文件,它的大小是609M,这也就是现在在会员专区电影下载区提供下载的那个文件(64-03项),为了国外朋友的使用,在那里还提供了带有中文简繁和英意等四种文字的IDX/SUB字幕.为了向土豆网上传这个电影,由于该站目前限制最大文件为500M,所以还需要将这个文件切为两段.笔者常用的是那个"AVI MPEG ASF WMV Splitter"(见本站此页).由于这部电影分为上下两集,所以就顺其自然在上下集交界的00'49'08"处切割为两个文件. | ||||||||||||||
上传也很顺利,两集大约用了4个多小时,它们的网址分别是这里和这里,下面是它的下集在线播放: | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
按说这件事已可以告一段落了. 11月23日,我接到了梦幻科技发来的回复: | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
他们的回复写的很仔细(根据笔者经验,这个网站多年来一直是这样热心地对待我的每一次提问,这也是它的一个令人不舍的特点).我可以理解他们的观点和困难,一个大型软件的编制很不容易,往往需要一批人干上几年才能完成.不过对于这类软件在能否转换和转换品质高下问题两者之间出现矛盾时,我觉得还是首先应解决有无的问题为好,否则就谈不上品位的问题.就拿他们所谈的汽车作比喻,不论哪一款汽车,如果只能跑高速公路或者一级公路,而对于颠簸不平的乡间公路跟本不能上路,那它的市场寿命也就不会太长.(我记得八十年代法国雪铁龙有一款车型,为了高速和稳定,底盘作的特别低而且可以上下调节,所以在好的路面上行驶时又快又稳,据说法国总统乘坐的都是这种车型.不过这种娇贵的车子在路面略有障碍时,底盘很容易擦伤甚至无法行驶,后来这一款车型似乎再也见不到了).考虑到回件所说《超级转换秀》所用系统改制的困难以及原作所考虑的定位问题,我建议是否可以考虑在《MP4/RM转换专家》软件的基础上略加修订,在其中原有的"电脑使用的AVI/MPEG4格式"一项的基础上,扩展对编码软件的选择,或增加一项"自定义"选项,以增加一定范围的输出格式种类(以避免和它的姐妹软件"超级转换秀出现矛盾),便于用户的选择;同时在AVI/MP4/RMVB等类文件中也加入对IDX/SUB字幕文件的支持.这样可以为用户带来更多的方便,也可以和《超级转换秀》的定位形成互补而又互不代替的格局.如有可能,我想这两个软件必将成为一组功能更强,更受广大用户欢迎的软件. | ||||||||||||||
之后我在《MP4/RM转换专家》中试验了对IDX/SUB字幕文件的支持,基本上如回件所说,除了AVI/MPEG4还有RM/RMVB格式外,其它都能支持SUB文件.但笔者还不清楚它们是否支持IDX/SUB格式,我选用了一款输出FLV高清文件格式的选项开始对002文件进行转换并对IDX/SUB格式文件进行试验,在该软件的字幕选项中显示它可以支持的格式为SRT,SUB.SSA,ASS,SMI,PSB共6项,应该说是不少了.笔者选用了那个IDX/SUB双文件中的SUB文件,我知道这个文件中含有四种语言的字幕,但在这个软件中没有选项的设置,(在本文前面提到的VDM软件中,可以打开IDX文件,之后可对其中含有的所有文字任意进行选定).我试着转换了一小段视频,转换的结果出现的不是中文而是英文字幕.这就又带来了一个新的难题.我想来想去,想起了那个SDX/SUB字幕减肥软件VobSubStrip(见本站此页),这里正好用上它.我打开这个小软件,选定了那个带有四种文字的IDX文件,果然,四种文字都被显示出来 |
||||||||||||||
我勾选了其中的第三项(根据笔者经验,一般简体字顺序都排在繁体前面.如没有确实把握,那就要使用Subresync软件进行识别,请参见本站此页),设置好保存路径,点击第4项的"Process"图标.很快,两个只含有中文字幕的新文件生成了.接下来,再次进行002源文件的转化,经过几个小时结果出来了.一个带有清晰中文字幕,影音完好的569M的FLV文件呈现在设定的文件夹中,使用暴风影音播放器可以很容易地播放.FLV格式现在已很普遍.也可以直接上传到各种视频网站,无论是本地播放或是在线播放都很方便(见本站此页).如果需要转化为其它格式也很容易.这样,为了转化此类疑难文件的第二条通道也已经被打通了.我为此感到十分高兴. | ||||||||||||||
004-最后的总结
|
||||||||||||||
1. 由网上下载的AVI格式文件由于编码插件来源各异,经常出现不为一些高挡转换软件识别而无法继续操作的困难.这时可以使用"视频转换大师", " VirtualDubMod(VDM)", "MP4、RM转换专家" 几种软件试试.根据笔者经验,这几个软件都有较好的兼容性,其中"视频转换大师"是兼容性最好的一款.但它的转换速度较慢,且不能支持IDX/SUB格式的字幕文件,希望得到改进. | ||||||||||||||
2. 对于内嵌IDX/SUB格式的字幕,目前国产转换软件"MP4、RM转换专家"已能对其部分地支持,可以直接嵌入到FLV和部分手机用MP4等格式的文件中.但它对于多语言字幕不能进行选择,这是一个不足.目前可以先用字幕减肥软件VobSubStrip 将其删减为单字幕软件再用"MP4、RM转换专家"进行内嵌操作.此外, "VirtualDubMod(VDM)" 软件也可以很好地胜任这个任务,在其它软件不能胜任时可以用它试试. | ||||||||||||||
3. 希望几款国产的转换软件都能在字幕项添加支持IDX/SUB格式字幕文件的功能,这是非常需要的.对多语言的IDX/SUB文件要带有语言选择的功能.另外"超级转换秀"软件对当前流行的许多AVI格式文件常常不能支持,是一个很大的缺点,希望得到改进."MP4/RM转换专家"是一款不错的软件,可以直接从DVD进行转换;且对大多数AVI文件都能识别,很少出现不能转换的问题;还在一部分格式上支持IDX/SUB字幕的嵌入.如果适当扩充它的功能,一定能受到更为广泛的欢迎. | ||||||||||||||
这篇记事性的文章就到此为止了. 我希望它不仅为自己留下一份难忘的回忆,更希望它也能为有此类困难的朋友提供一个参考.我还希望它能为国内几大视频转换软件的编制者,反映一些作为用户的想法.对比起几年以前来,现在的软件已有了很大的进步,但我还是希望通过中国软件精英的努力,不断地制作出更适合于用户使用的好软件,免去类似笔者遇到的这些烦恼.为先进文化的传播提供更好的条件. | ||||||||||||||
2009.12.6.
|
||||||||||||||
后记:附上此页发布之后笔者和梦幻科技的往来电邮: | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
可以看出,在软件制造者和软件使用者之间的观点还是有很大不同的.在一定条件下,这也是很自然的事, 因为无论是制作或改动一款软件都是很不容易的事.一切都需要实践和时间去验证.我希望在若干时间以后,将会有更多更好的软件被制作出来,能满足人们不断增长的物质和文化的需要.在市场检验的基础上,找到双方的共识. | ||||||||||||||
2009.12.9 补记
|
||||||||||||||
主站的的重要栏目和网页
|
|||||||
|
|
|
|
||||
信息产业部备案序号(2014): 苏ICP备11039856号
本站自2003.8.8.开始运行 ©
2003 hwg 版权所有
|
|||||||
除非有版权所有人的允许,本站所有曲目均仅供访问者个人欣赏使用,严禁用于复制生产,出租销售等任何其它商业目的。
|
|||||||